比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
7 @! y0 j/ t" j/ Y* T# t. }- u
3 ~8 T z% o8 D+ h# o: M
大小:130M
* x9 V; J$ ~7 c. S4 Z
編碼:x264
; T7 d5 {3 U, B' S
時間:29分鐘
; F6 F: O* {4 z, J; \+ I) {$ m% V* u
修正:有
+ Z/ N1 G* B& p' A
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
7 Z: s" t. V* x
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
) F2 \9 }( K" I7 G$ E' z
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
" y: f2 ]" y( H7 t) o; @" [% K' G
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
) B( A- D* E( a& m9 B. p
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
+ j% b$ u; C. @+ v" R; ]6 U- o& @
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
' y4 f. X3 \, e4 a
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
7 M' m5 C9 q1 \4 G5 Q# x" v
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
m. w. Z# t5 z6 ~/ ^8 {
例一:
! X# f% `# D1 F- `
5 ]" r! _! D6 X0 ]0 P
~# N" s0 \- w
" Y# R! l9 C/ U' G7 t" c
例二:
+ F5 V0 @7 T4 y1 D5 K0 w- }( j
$ D* C' d: X& @+ V2 P
/ T& f+ C) T* A$ s" Z8 N- ^
5 M8 ~( X* [, i- @
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
+ _! ]4 M+ m% O' h( x# K
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
; A/ N) W3 a6 x/ t
不說話直接上圖
% w9 F- m! Q' e5 r
效果比較
9 K+ e8 |8 T$ j8 E/ ?6 J
片源(800×450):
- U/ u1 y0 d4 x) h
7 v: {. _9 T; |$ U5 _, x& L
& J D9 i' a6 M
+ u# X6 M( a3 \5 T
某so called HD(720×480):
# r+ T9 O2 r+ a' P u |4 y
8 D: s; Z3 \* E* {8 J- G5 M
. I: F8 u4 u d( N- r ?% A( P3 g
; r; `5 `/ s- ]- A4 n3 A
foxsub版(720×480):
, n1 z3 o: }) q/ e
: \' }0 V+ F' c% l
- r; O$ e2 p9 L1 `, d Z
) w1 d2 E! W, P7 r2 [
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
G! M9 V# Q; Q6 }& s
3 R3 K- G1 q/ C) \ g2 K8 h( W6 D
" ^8 Y, [! f, E2 {( y: k* t
種子地址
+ P f1 y7 h+ Q& }; _- O
3 D! f9 d7 c- \$ l; w4 N% G" O
[attach]39018[/attach]
/ Y7 e L: R: E
6 X' ~( H, [$ p/ F
5 N0 t/ `9 h( |4 Y' K3 ^/ L4 N
, L/ d0 H# W- q. t) ?7 }/ o+ S
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.space/)
Powered by Discuz! X2.5