比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

5 F" x" |$ n. r3 L2 @
7 _% k% a0 t0 y4 P- |$ _$ U; f大小:130M0 e9 N! ]* Z4 Y+ B
編碼:x264
4 q: g+ G, w' m! I2 ~時間:29分鐘
9 p0 _5 _/ z7 c; }  O修正:有+ z/ ^7 q# D5 w. a6 y' R2 m% f: ~
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種; U  ?5 Z" p+ r3 i9 Y
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' F5 h+ @3 S6 E$ B3 c# \本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
( w/ x7 H# Z* m9 e' ~1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 E0 ?) [3 Z; J  R& n! o* P/ t3 s
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
; s: m' H6 Y" j  r某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
3 M9 e  \+ m# t( m2 G此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: S5 ~8 S8 k5 U8 Y& F* B% d本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀' S9 X6 }) J* @' t4 w) X; [
例一:  j; c2 s$ l7 n0 C; O% G) Q

2 m9 Z" V% A, Y% t) ^0 l( \  _
3 i8 w7 j: ^9 W+ Y7 J, m
1 |2 J' P1 m* H! d9 X  M例二:, t# Q) z; D8 @$ g( `, E, l
8 W- ?( E2 r2 e' W* [
$ |8 Q0 t' @5 \

2 ]( i% v7 I  h+ O0 B3 yfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
/ [4 n/ L. S8 K* @5 u. {除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
  H8 f( b1 i' M7 W7 s* t不說話直接上圖- }# l' a5 q/ j  `
效果比較  G) R) k3 y" G4 o( y
片源(800×450):
5 z  M" W+ A  a
9 }: A4 j( _& L  L) g  S& [4 T/ S+ b6 M0 O) ]2 K. ~+ U
) b) `% v! N, c. {
某so called HD(720×480):
4 g+ I: @, \' L' T4 G8 U3 u& w3 f
. U  y$ d: T' c, y6 g( H# r9 `! B$ K! `* q

, U) J' m9 w. tfoxsub版(720×480):
- E8 A! Q% o' T, A5 s/ y. N3 C( Q0 f2 e  \: m- G
# o6 x# Q( S; P3 o9 T, W

- Y* ]3 m2 @  m* N) [7 S7 D-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: r  _; o3 E% X( p! {# a+ I. n
# d% Q1 O8 a/ }1 ^# `
  U: y+ Q0 Q& @$ Y+ [7 z7 I. e種子地址. V  v) r- y1 I8 H5 U% z  j9 Z' u* F

! J& J. E! W3 ]$ S[attach]39018[/attach]
+ m& H, `1 r6 P7 U/ y; U; R- Q5 x3 w: X; ?5 V) R

9 I  A& D4 Z0 n+ S' F6 x: H2 a; e$ e

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.space/) Powered by Discuz! X2.5