比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
- A( W% j4 c# C% z6 [$ G* d2 V a
9 B* X: N+ w/ n! {* T. Y
大小:130M
5 }* A- b* o0 w! I# C3 S
編碼:x264
9 W' |& b$ _# T- f0 h7 h
時間:29分鐘
( P; U$ h) O& b& l3 p7 x% `1 g1 J
修正:有
& G6 r6 x: P) U! o
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
% D! s4 i7 V8 f
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ S/ Z( v, m2 U1 \. {
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
2 z7 a" l; l2 U/ {
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
& S+ ?( `' N$ a( k9 S
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
/ N: b+ }0 W* j# N* N9 J
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
" ]% n2 m/ B9 C% A* X0 M' `4 R
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
h/ J: ]% ^( B1 d5 B
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
5 ]5 E/ U* W& z
例一:
) C# l Y' a$ g) M+ F6 c
* w3 {3 e# @# T7 W
9 [7 x& {* l3 X7 y ]3 z& ?
3 J3 `& v& k( A# }3 X1 Z' }
例二:
; S$ l: A, L, L6 `9 ~
/ r6 x3 m/ N9 \* W5 W/ r
0 K8 B& j- o7 T: l' b. R( ~% m8 \
# H1 Q I8 P% E; o
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 y) q! b9 e' K' K
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
( R8 {6 O. Y/ P
不說話直接上圖
6 d) w: H+ R9 G4 I0 ]7 u
效果比較
" b5 @1 N. Z" B/ t; l
片源(800×450):
: x4 c! j$ b9 p% Y, l/ {( }( x# v
% ^. s: c. ?% X. q
7 o$ V& Q( n* D$ \5 p
2 E7 ~! L; q; q4 ~ m- p+ Y! l
某so called HD(720×480):
9 J6 W8 A& x0 O2 G1 z
, E- a9 \- _2 q: z! _
$ V! `* ? u: u$ I7 u5 s B; m
. |/ B6 x; M' t( X
foxsub版(720×480):
3 s7 s3 q+ c7 b! y2 S7 a+ K& f
6 f) H7 D9 ~9 m# `, A; k R4 `; C& x
4 H6 P# N+ t% T" _/ W2 {9 ]8 D7 F
! p% Q1 s- u9 d' v, F
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' X% {3 [' I8 X+ [' D1 B
7 I2 r; `1 E- k6 o, S
7 i+ z; e& {/ S
種子地址
$ I0 F# V+ Q$ l$ q! g* l3 N7 v1 h( j
, I' h- P. _5 ]3 v. z
[attach]39018[/attach]
6 C( x- Y, c' g
- S; g) d* `7 v6 [
4 ^8 R3 ?# T. O# i
* s$ ?* D9 R* p1 f' F
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdnweb.space/)
Powered by Discuz! X2.5