- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
: E% S4 s) n' f5 i, _# J
) i; {' F) Q0 A- y4 ?4 z8 g大小:130M
8 o0 W+ C" P1 N( U% p6 f6 g7 s) a編碼:x264
+ E* Q% Y3 d6 u4 P時間:29分鐘( l! K- C& E& k+ p8 E7 p% d
修正:有
1 R5 }7 @8 c- |; f3 a4 \) o做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ k6 G' N# H3 }9 h: ~ M8 d
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品. m5 _4 p+ g* G3 _
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊$ c/ Z7 Z% @7 D t6 O$ T/ i) ^
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
0 ^& F0 L0 e" d0 Q2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5) m+ y% V" R/ [3 ~
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=6 s4 y4 `1 e3 U
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物9 w: K- X9 ^; L2 i4 S
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: N" B/ M8 G! f2 ^/ b
例一:
( M, @' y7 p& O8 r3 Z* Q* j
, h- |+ p9 o$ \5 R% I. C7 a `! M( J ? D/ w' m4 j2 p
3 W! n3 k4 H+ C
例二:; N+ B3 t. z4 [; t9 V7 ~/ \9 b
. \7 J X2 ~' }# N% E$ C![]()
9 e. G. V3 L) S3 D' g" Z Y/ p7 O7 V: G/ U! ~% k
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- s+ M' V( O8 _8 q3 @
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# x" ^" o( d/ x$ ?
不說話直接上圖- p6 p$ e' U# ?7 K0 a* }$ }# j
效果比較
( n+ Q7 F5 k1 g! S9 e片源(800×450):# d2 O$ g* J3 N' f o) c
7 M' S; |, a. N# J. n! h4 r" R" z![]()
$ q( W% i9 f( p, _& X7 @9 a9 N( e7 |9 d b2 b2 d+ {
某so called HD(720×480):) x( Y/ t6 y6 i/ P5 l
4 U3 w3 s0 v; H5 K* U! W![]()
6 K: t4 E6 _! n' x: W' B
% `5 |# H0 N: \) a; P( l* sfoxsub版(720×480):
. m( M/ c& ]! P# Z% R' C6 `+ ?4 L! k# l) @( g& T S. d: r
0 H7 j j, ?0 a0 A7 b1 S
& C0 @; {: B$ V$ H9 x
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' z% @. ^) w2 t1 b3 }, m6 S1 D! L" e+ Y& j9 W. A ^: \: F
8 Q0 g9 a9 u9 [, F/ O6 w0 E w( N種子地址
, X* o7 K* S2 Z0 Y# r- F
9 F) ~" @( Q; N/ A: O5 h+ g% r2 M& q( B E% {. G- ]. Q
# ?/ c2 [8 h# }! Z% u* w8 a1 M, q
7 k/ W$ ?( A7 F3 B0 w
|
|