- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
+ ?& V6 @6 @6 C( o5 a9 R7 `
! N8 U; ?' L& P, }5 V0 j大小:130M' {1 P( ~6 D; T( n. L! y, X5 T
編碼:x264
3 R, P+ B* X% M3 {時間:29分鐘 j% F6 O+ K& v1 g4 d% v& c
修正:有7 _' [0 {9 W) S
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ ^. @3 N1 l- \ j- V
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( F+ Y9 S: _0 J1 v+ l* w本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
: W# U. i' t7 _) D. ~, ?4 x1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
6 R" j8 u; j1 i7 d: o, C, s! I3 A2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)6 W- [, J$ V% n3 O; u
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=% J1 p9 A$ c: n! K% P( P' p7 y4 J
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物5 F) W4 Q: r+ k' H* C4 b+ t8 W
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀8 p2 l) S& c2 h M1 E6 ^7 k
例一:, t/ E0 O- X0 d: D& y9 n3 x
; V$ U! Q u% ~) x 3 O) o& S( e: b9 ~8 Q
- s% P2 f1 Q! u. N- E# r
例二:
3 F! ?: s7 }$ h7 v" B5 y7 E0 y# m5 m6 N) F! _) q
![]()
; h0 x& X7 n$ W4 r1 R2 n5 Y: {% c4 n( t8 i# z; u
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-* `; i- v8 N& A; n0 F
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, \0 a+ o1 |- @2 [) D2 S1 D: \8 a不說話直接上圖9 w/ O: M& _9 h+ x+ |7 S0 m
效果比較
0 N% z' B9 U, }* D2 E片源(800×450):
2 h! X4 M5 R* F" J* g8 B
) s/ E- \. A3 [2 B+ r . E: V9 {" P) Z
. Y& S# h7 N$ }/ } A) c7 i某so called HD(720×480):
# N/ W( H$ z9 S* j& J6 c* @5 o
! F! j! h; b1 ^![]()
* G" J, h& S; [8 L( P
1 n/ ^8 A6 F2 q. I' ffoxsub版(720×480):. ?( p/ ]1 z* @
* ~& Z1 Y* p8 C) a' `3 c, k& D7 n
7 W2 l4 D" R+ V. o% T
- d- y1 N0 t! u-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
: a5 [6 G( Y( L: V* Z
+ \& ?3 C" b6 p0 d) I6 h! ^2 i- I0 c' y9 _ ~+ l% x
種子地址
( G. Q; F- k% \5 M
" V0 K, U9 {4 ~+ b- L$ C" O" H. Q$ B, Q4 S! k, I# r. z C/ s. ~4 z
+ Z$ M9 h4 W% _$ D+ @' P" I) J$ l- z3 h& G
; X, t9 _7 O% X" f; j( C+ W( H
|
|