- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
) S. w8 X$ [. \
, h+ ?! s, i+ N) n大小:130M
3 t9 n9 h/ Z# o7 r7 [編碼:x2643 Q! m5 L! _3 @3 h# e, r' p3 Q
時間:29分鐘
# ], h' L4 l* \$ x修正:有
: `; K; |5 V9 D做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種) x! b% _3 U2 k- s* B3 Y, z
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ C0 H u w5 G4 X6 b [本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊: f4 h3 J' U5 h" n7 \
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* f$ h! s+ ^5 C6 H1 o2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)' X2 ~. p6 M% L, X! x4 I
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
4 N+ {$ s' U8 A* C此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: Q4 p( U* a2 P8 o: e( D' E5 D本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
8 _" ?3 q. E0 u" R8 f) G s例一:
: B1 W$ L3 S! V3 o9 v' m4 a1 K& q% g/ [ @9 y/ k0 E
![]()
# ~( N6 X% D2 Q
8 f/ G6 N9 |* d' W- V w例二:6 l. T/ q6 K, U/ m+ u! @' p
# q7 r( i# K( T) c. O) V' n! r ; _! Z* K1 O, s" Y
9 b- v8 e1 b! ^0 e. A& N8 }
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-7 V! |. I3 X4 N; O; K
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
- r( q" t, h+ b6 _/ w不說話直接上圖
2 R( `$ T0 x7 D1 [9 s/ T; J5 I2 f! A效果比較% e4 h4 p6 V: Z4 }
片源(800×450):
. y( ~1 w2 u: |& f
6 x( a' V" f+ U 9 u8 b% N; c+ P( E
! X$ I }: j3 C/ P3 h4 X4 B6 ]某so called HD(720×480):! U2 T: F* b. F. m
3 d' J6 c# A0 g8 t3 j7 P/ t![]()
5 n% H9 o! L, }! e' k1 P' B, k# ~* j
foxsub版(720×480):
: u2 ~; `& y. w9 V% ]3 L2 g2 n/ }- {. A6 U2 [- W
![]()
& i1 \# }$ o+ y' M8 B6 _
* V- n8 s/ @& `* v-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由( ?# r/ T8 v: y) T
" y! T# Q' E* ]
. U/ w( }' F7 Z' Z
種子地址
8 h/ Q9 b) i- W) e
: \# `, ~. ]( A' p2 V" L5 x R# h3 }1 D3 }$ ]5 q Z
& t; B0 l6 K/ k) w$ F/ J8 H6 S9 w8 W/ z
9 i* \* D5 [( [! q! } |
|