- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
![]()
( }& H, p" n1 x* V. l. X& V9 H8 M9 N6 B k) l- q* k- }! q
大小:130M, S3 x4 q) h& j* E: b* q- [, W! i
編碼:x264
% W+ E% Q7 B0 e- v) T時間:29分鐘: i% {& S" J& b C4 E( q
修正:有
' g6 h0 E; _* j做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ |) S8 S4 g; _) ?
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品6 h G0 C! p9 p- R
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊/ v& U4 k3 F: j- C
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……), D D# s' r- g. a1 B3 ]( {( ^
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
4 q7 I8 h* W; [1 @# d8 F某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=6 E3 _ e0 y) `3 k) o
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
# E6 L W1 h4 ?$ z. l本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
& r, `- f* {( [4 O* i* ]例一:
* d0 ^4 f2 N: p% R" B" t8 ?
+ ` U! W. f8 @' R, { . L) E* K9 { E Y* w2 ^
; a$ H/ U. G9 V4 W6 u% A6 t8 _! D
例二:
" ?; b2 T( A5 z3 A5 E Y o7 C" Z9 u, B
, r$ W$ }: A/ F* H$ n. B
4 @" S0 a {: u; l( k2 c& C
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* P1 e4 V9 u% [ N* r3 i$ l除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
7 \0 l" I1 m* U, }* o不說話直接上圖" v; ]/ E- _; x4 o6 d; X* T
效果比較) i% d3 D6 h9 `( r' Y
片源(800×450):
$ D! l9 I( ~2 D0 ]
4 \/ v" q1 P# Y5 I( a! r2 D![]()
P k7 a3 r2 x V% {8 O4 b6 D5 P X% q' h- w7 R: i) G
某so called HD(720×480):& C- F0 }& L( L) Z
/ j% c1 y) y, `5 p* Z1 G2 l* K 6 N z( F: o' U* f- H
/ c. Q0 K7 Z, Q) L! X9 C/ y) V* pfoxsub版(720×480):
& ~6 _+ c8 l. N+ Q/ W) r: z7 w7 K v6 @4 R# X D/ N; d3 A
c: V7 I0 E) T" W s8 c$ Z5 Q
2 B4 L* l, O; t, {7 z-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' C* {, P; Q8 e' p, A( l8 L5 [" Y5 l0 B9 {6 q/ U8 d5 L
1 @8 ? q% i) ?2 E! [+ b種子地址
9 s8 K- A8 U& D/ g. j
3 U4 R% m( f. g( I% ~* x: d# \
1 \( @% G. r2 U4 O/ P5 X1 {* a* M3 P O* l
0 H: ^9 k8 _# I( V" ]* P6 b
- Z" W" p/ H z3 Y6 {
|
|